roger
also if anyone have time to check my russian translation is not with to mutch mistakes.
Here are new added words that i had translated by google, if anything is wrong i can fix it in future versions:
msgctxt "squad_nav_tab"
msgid "Tankmen"
msgstr "танкист"
msgctxt "tankman_sortie_nav_tab"
msgid "Tankman Sortie Statistics"
msgstr "Статистика вылета танкиста"
msgctxt "tankman_sortie_nav_tab"
msgid "Tankman Sortie Log"
msgstr "Хронология вылета танкиста"
msgctxt "tankman_nav_tab"
msgid "Tankman Statistics"
msgstr "Статистика танкиста"
msgctxt "tankman_nav_tab"
msgid "Tankman Sorties"
msgstr "вылеты танкиста"
msgctxt "tankman_nav_tab"
msgid "Tankman Virtual Lifes"
msgstr "Виртуальные жизни танкиста"
msgctxt "tankman_nav_tab"
msgid "Tankman Awards"
msgstr "Награды танкиста"
msgctxt "tankman_nav_tab"
msgid "Tankman Killboard"
msgstr "танкист Killboard"
msgctxt "tour_top"
msgid "Best tankmen in the last 24 hours"
msgstr "Лучшие танкист за последние 24 часа"
#: .\stats\templates\main.html:175 .\stats\templates\main.html:201
#: .\stats\templates\tour.html:175 .\stats\templates\tour.html:201
msgctxt "tour_top"
msgid "tankman nickname"
msgstr "имя танкиста"
#: .\stats\templates\main.html:196
msgctxt "tour_top"
msgid "Best live tankmen"
msgstr "Лучшие живые танкист"
#: .\stats\templates\main.html:234 .\stats\templates\tour.html:232
msgid "Overall Tankman Rankings"
msgstr "Полный рейтинг танкистa"
#: .\stats\templates\main.html:319 .\stats\templates\tour.html:296
msgid "Active tankmen"
msgstr "Aктивный танкист"
#: .\stats\templates\main.html:423
msgid "Top Tankmen"
msgstr "Лучшие танкист"
#: .\stats\templates\mission.html:192
msgid "Tankmen Rankings"
msgstr "Рейтинг танкиста"
msgid "Tankman Rankings"
msgstr "Рейтинг танкиста"
msgctxt "total"
msgid "Lost aircrafts/tanks"
msgstr "Самолетов/танк потеряно"
#: .\stats\templates\squad.html:480 .\stats\templates\tankman.html:528
msgctxt "specialty"
msgid "Light Tanks"
msgstr "Легких танков"
#: .\stats\templates\squad.html:491 .\stats\templates\tankman.html:539
msgctxt "specialty"
msgid "Medium Tanks"
msgstr "Средних танков"
#: .\stats\templates\squad.html:502 .\stats\templates\tankman.html:550
msgctxt "specialty"
msgid "Heavy Tanks"
msgstr "Тяжелых танков"
#: .\stats\templates\squad.html:539
msgid "K/L - Kills per Aircraft/Tank Lost"
msgstr "K/L - Сбитых к потерям"
#: .\stats\templates\squad.html:573
msgid "GK/L - G.Kills per Aircraft/Tank Lost"
msgstr "GK/L - Сбитых к потерям"
#: .\stats\templates\tankman.html:35
msgid "Favorite Tank"
msgstr "любимый танк"
#: .\stats\templates\tankman.html:53
msgid "number of destroyed aerial targets for the current virtual life"
msgstr "количество уничтоженных самолетов за текущую виртуальную жизнь"
#: .\stats\templates\tankman.html:78 .\stats\templates\tankman.html:472
#: .\stats\templates\tankman_vlife.html:73
msgid "Destroyed aerial targets"
msgstr "уничтоженны самолетов"
#: .\stats\templates\tankman.html:398 .\stats\templates\tankman.html:484
#: .\stats\templates\tankman_vlife.html:371
msgctxt "total"
msgid "Lost Tanks"
msgstr "Потерянные танки"
#: .\stats\templates\tankman.html:426 .\stats\templates\tankman_vlife.html:379
msgctxt "total"
msgid "Destroyed Friendly Aircraft"
msgstr "уничтоженны Товарищеский самолетов"
#: .\stats\templates\tankman.html:442
msgid "Best Air Streak"
msgstr "Лучший стрик"
#: .\stats\templates\tankman.html:446
msgid "Best Sortie Time Streak"
msgstr "Макс. налет за одну жизнь"
#: .\stats\templates\tankman.html:454
msgid "Max Ground targets destroyed in one sortie"
msgstr "Макс. кол-во уничтоженых Н.Ц. за один вылет"
#: .\stats\templates\tankman.html:586
msgid ""
"if ratio > 1 - tankman playing in the minority, if ratio < 1 - tankman "
"playing in the majority"
msgstr ""
"ратио > 1 - танкист летает в меньшинстве, ратио < 1 - танкист летает в "
"большинстве"
#: .\stats\templates\tankman.html:614
msgid "K/L - Kills per Tank Lost"
msgstr "K/L - Сбитых к потерям"
#: .\stats\templates\tankman.html:630
msgid "K/H - Kills per Sortie Time"
msgstr "K/H - Сбитых в час"
#: .\stats\templates\tankman.html:648
msgid "GK/L - G.Kills per Tank Lost"
msgstr "GK/L - Уничтожено к потерям"
#: .\stats\templates\tankman.html:664
msgid "GK/H - G.Kills per Sortie Time"
msgstr "GK/H - Уничтожено в час"
#: .\stats\templates\tankman.html:679
msgid "Other names of the tankman on this account"
msgstr "Другие имена танкиста на этом аккаунте"
#: .\stats\templates\tankman_awards.html:3
#: .\stats\templates\tankman_awards.html:14
msgctxt "tankman_awards"
msgid "Tankman Awards"
msgstr "Награды танкиста"
#: .\stats\templates\tankman_awards.html:15
msgctxt "tankman_awards"
msgid "Tankman"
msgstr "танкист"
#: .\stats\templates\tankman_killboard.html:3
#: .\stats\templates\tankman_killboard.html:14
msgid "Tankman Killboard"
msgstr "танкист Killboard"
#: .\stats\templates\tankman_killboard.html:15
#: .\stats\templates\tankman_vlifes.html:15
msgid "Tankman"
msgstr "танкист"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:3
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:16
msgctxt "sortie_page_title"
msgid "Tankman Sortie"
msgstr "вылеты танкиста"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:35
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:36
#: .\stats\templates\tankman_sortie_log.html:36
#: .\stats\templates\tankman_sortie_log.html:37
#: .\stats\templates\tankman_sorties.html:69
#: .\stats\templates\tankman_sorties.html:70
#: .\stats\templates\tankman_vlife.html:34
#: .\stats\templates\tankman_vlife.html:35
#: .\stats\templates\tankman_vlifes.html:64
#: .\stats\templates\tankman_vlifes.html:65
msgctxt "sortie_status"
msgid "Tank is destroyed"
msgstr "Танк уничтожен"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:47
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:48
#: .\stats\templates\tankman_sortie_log.html:48
#: .\stats\templates\tankman_sortie_log.html:49
#: .\stats\templates\tankman_sorties.html:81
#: .\stats\templates\tankman_sorties.html:82
#: .\stats\templates\tankman_vlife.html:46
#: .\stats\templates\tankman_vlife.html:47
#: .\stats\templates\tankman_vlifes.html:76
#: .\stats\templates\tankman_vlifes.html:77
msgctxt "sortie_status"
msgid "In service"
msgstr "В движении"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:52
#: .\stats\templates\tankman_sortie_log.html:53
#: .\stats\templates\tankman_sorties.html:15
msgctxt "tankman_sorties"
msgid "Tankman"
msgstr "танкист"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:57
#: .\stats\templates\tankman_sortie_log.html:58
msgid "Back to tankman sorties list"
msgstr "Назад к журналу вылетов танкистa"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:63
#: .\stats\templates\tankman_sortie_log.html:64
msgid ""
"The results of this sortie are not included in the statistics of the tankman "
"because of the disconnect"
msgstr ""
"Результаты данного вылета не добавляются в статистику танкиста из-за разрыва "
"связи"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:72
msgctxt "sortie"
msgid "Duration of sortie"
msgstr "Продолжительность вылета"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:75
msgctxt "sortie"
msgid "Crew status"
msgstr "Статус экипажа"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:89
msgctxt "sortie"
msgid "Destroyed ground targets"
msgstr "Уничтожено наземных целей"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:90
msgctxt "sortie"
msgid "Destroyed aerial targets"
msgstr "Уничтоженные воздушные цели"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:95
msgctxt "sortie"
msgid "Tank"
msgstr "танк"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:101
msgctxt "tank_payload"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:116
msgctxt "sortie"
msgid "Tank status"
msgstr "танк статус"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:118
msgctxt "sortie"
msgid "In service"
msgstr "в сервисе"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:124
msgctxt "sortie"
msgid "Destroyed"
msgstr "уничтожен"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:132
msgctxt "sortie"
msgid "Tank damage"
msgstr "повреждение танка"
#: .\stats\templates\tankman_sortie_log.html:3
msgctxt "sortie_page_title"
msgid "Tankman Sortie Log"
msgstr "Хронология вылета танкиста"
#: .\stats\templates\tankman_sorties.html:3
#: .\stats\templates\tankman_sorties.html:14
msgctxt "tankman_sorties"
msgid "Tankman Sorties"
msgstr "вылеты танкиста"
#: .\stats\templates\tankman_vlife.html:3
#: .\stats\templates\tankman_vlife.html:15
msgctxt "vlife_page_title"
msgid "Tankman VLife"
msgstr "Виртуальные жизн танкиста"
#: .\stats\templates\tankman_vlife.html:51
msgctxt "tankman_vlifes"
msgid "Tankman"
msgstr "танкист"
#: .\stats\templates\tankman_vlife.html:56
msgid "Back to tankman vlifes list"
msgstr "Назад к списку виртуальных жизней танкиста"
#: .\stats\templates\tankman_vlifes.html:3
#: .\stats\templates\tankman_vlifes.html:14
msgctxt "tankman_vlifes"
msgid "Tankman Virtual Lifes"
msgstr "Виртуальные жизни танкиста"
#: .\stats\templates\tankmans.html:19
msgid "Search Tankman"
msgstr "Найти танкиста"
#: .\stats\templates\tankmans.html:39
msgid "Current Ground Streak"
msgstr "Текущий стрик танка"
#: .\stats\templates\tour.html:170
msgctxt "tour_top"
msgid "Best tankmen"
msgstr "Лучшие танкист"
#: .\stats\templates\tour.html:196
msgctxt "tour_top"
msgid "Best tankmen streak"
msgstr "Лучшие стрики танкистa"
#: .\stats\templates\tour.html:299
msgctxt "tour_active"
msgid "total tankmen"
msgstr "совокупный танкистa"
msgid "Payload"
msgstr "вооружение"
#: .\stats\templates\main.html:223 .\stats\templates\tour.html:201
msgid "Active pilots"
msgstr "Активные пилотов"
msgid "Sortie Time (hours:minutes)"
msgstr "вылет (часы:минуты)"
msgid "Sortie Time"
msgstr "вылет"
msgid "Destroyed ground targets"
msgstr "Уничтожено наземных целей"
msgid "Pilots Rankings"
msgstr "Рейтинг пилотов"
msgid "Players total"
msgstr "Всего игроки"
#: .\stats\templates\tankman_sortie.html:81
msgctxt "sortie"
msgid "Abandoned tank"
msgstr "Танк заброшен"
msgctxt "sortie_status"
msgid "Tank is abandoned"
msgstr "Танк заброшен"
msgctxt "total"
msgid "Abandoned tanks"
msgstr "Танк заброшен"
msgid "Tankmen"
msgstr "танкист"
#: .\stats\templates\squad.html:52
msgid "Not enough players to participate in the rating"
msgstr "Недостаточно игроки для участия в рейтинге"
msgid "on the current ground streak of kills"
msgstr "по текущему танк стрику"
also for anyone who wonts to check how it looks when on dserver http://stats.virtual...000/en/?tour=33 finland guys are using it from today
Сообщение изменено: CountZero, 09 Ноябрь 2019 - 20:29.